Update German translation

This commit is contained in:
Nick Clifton 2007-08-07 10:25:23 +00:00
parent c2c09cab6c
commit d173dac9bd
2 changed files with 122 additions and 83 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2007-08-07 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/de.po: Updated German translation.
2007-07-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com> 2007-07-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/vi.po: Updated translation. * po/vi.po: Updated translation.

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# German translation of gprof # German translation of gprof
# Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gprof package. # This file is distributed under the same license as the gprof package.
# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003. # Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2007.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n" "Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 09:40+0200\n"
"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n" "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
msgstr "<indirektes Kind>" msgstr "<indirektes Kind>"
#: alpha.c:119 mips.c:71 #: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx bis 0x%lx\n" msgstr "[find_call] %s: 0x%lx bis 0x%lx\n"
#: alpha.c:141 #: alpha.c:129
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirektes Kind>\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirektes Kind>\n"
#: alpha.c:151 #: alpha.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97 #: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n" msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende\n"
@ -45,16 +45,16 @@ msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: Warnung: ignoriere basic-block Befehlszähler (benutzen Sie -l oder --line)\n" msgstr "%s: Warnung: ignoriere basic-block Befehlszähler (benutzen Sie -l oder --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297 #: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu Ausführungen\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu Ausführungen\n"
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<unbekannt>" msgstr "<unbekannt>"
#: basic_blocks.c:541 #: basic_blocks.c:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
" Zeile Anzahl\n" " Zeile Anzahl\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:565 #: basic_blocks.c:567
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -82,22 +82,22 @@ msgstr ""
"Ausführungszusammenfassung:\n" "Ausführungszusammenfassung:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:566 #: basic_blocks.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Ausführbare Zeilen in dieser Datei\n" msgstr "%9ld Ausführbare Zeilen in dieser Datei\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:570
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Zeilen ausgeführt\n" msgstr "%9ld Zeilen ausgeführt\n"
#: basic_blocks.c:569 #: basic_blocks.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Prozent der Datei ausgeführt\n" msgstr "%9.2f Prozent der Datei ausgeführt\n"
#: basic_blocks.c:573 #: basic_blocks.c:575
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Gesamtzahl ausgeführter Zeilen\n" "%9lu Gesamtzahl ausgeführter Zeilen\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:577
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Durchschnittliche Ausführungen pro Zeile\n" msgstr "%9.2f Durchschnittliche Ausführungen pro Zeile\n"
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tAufrufgraph\n" "\t\t\tAufrufgraph\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:78 hist.c:359 #: cg_print.c:78 hist.c:466
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "selbst"
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "Nachfahren" msgstr "Nachfahren"
#: cg_print.c:98 hist.c:385 #: cg_print.c:98 hist.c:492
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -233,47 +233,47 @@ msgstr ""
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<Zyklus %d>" msgstr "<Zyklus %d>"
#: corefile.c:64 #: corefile.c:59
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n"
#: corefile.c:78 corefile.c:112
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n" msgstr "%s: Konnte Mapping-Datei %s nicht analysieren.\n"
#: corefile.c:155 #: corefile.c:72
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s: nicht im a.out-Format\n" msgstr "%s: Konnte %s nicht öffnen.\n"
#: corefile.c:166 #: corefile.c:166
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: nicht in ausführbarem Format\n"
#: corefile.c:177
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n" msgstr "%s: kann den .text-Abschnitt in %s nicht finden\n"
#: corefile.c:224 #: corefile.c:252
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: Platzmangel für %lu Bytes des Textraumes\n" msgstr "%s: Platzmangel für %lu Bytes des Textraumes\n"
#: corefile.c:238 #: corefile.c:266
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n" msgstr "%s: kann -c nicht ausführen\n"
#: corefile.c:272 #: corefile.c:305
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n" msgstr "%s: -c nicht unterstützt auf Architektur %s\n"
#: corefile.c:437 #: corefile.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat keine Symbole\n"
#: corefile.c:751 #: corefile.c:772
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n" msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n"
@ -283,92 +283,92 @@ msgstr "%s: jemand hat sich verzählt: ltab.len=%d anstelle von %ld\n"
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n" msgstr "%s: Adressbreite hat unerwarteten Wert von %u\n"
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413 #: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n" msgstr "%s: Datei zu kurz um eine gmon-Datei zu sein\n"
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456 #: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: Datei `%s' hat ungültiges magisches Cookie\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat ungültiges magisches Cookie\n"
#: gmon_io.c:338 #: gmon_io.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterstützte Version %d\n" msgstr "%s: Datei `%s' hat nicht unterstützte Version %d\n"
#: gmon_io.c:368 #: gmon_io.c:371
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei beschädigt?)\n" msgstr "%s: %s: schlechte Markierung %d gefunden (Datei beschädigt?)\n"
#: gmon_io.c:435 #: gmon_io.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" msgstr "%s: Profilingrate inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
#: gmon_io.c:483 #: gmon_io.c:489
#, c-format #, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" msgstr "%s: inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"
#: gmon_io.c:511 #: gmon_io.c:516
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n" msgstr "%s: Datei '%s' ist nicht im gmon.out-Format\n"
#: gmon_io.c:532 #: gmon_io.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d Kästen\n" msgstr "%s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %d/%d Kästen\n"
#: gmon_io.c:565 #: gmon_io.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n" msgstr "Zeit in Takten, nicht Sekunden\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n" msgstr "%s: keine Behandlung des Dateiformates %d bekannt\n"
#: gmon_io.c:578 #: gmon_io.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Datei `%s' (version %d) enthält:\n" msgstr "Datei `%s' (version %d) enthält:\n"
#: gmon_io.c:581 #: gmon_io.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensatz\n"
#: gmon_io.c:582 #: gmon_io.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d Histogrammdatensätze\n" msgstr "\t%d Histogrammdatensätze\n"
#: gmon_io.c:584 #: gmon_io.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensatz\n"
#: gmon_io.c:585 #: gmon_io.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensätze\n" msgstr "\t%d Aufrufgraph-Datensätze\n"
#: gmon_io.c:587 #: gmon_io.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensatz\n"
#: gmon_io.c:588 #: gmon_io.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n" msgstr "\t%d basic-block Anzahldatensätze\n"
#: gprof.c:160 #: gprof.c:158
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n" "\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr "" msgstr ""
"Aufruf: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n" "Aufruf: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][Name]] [-I Verzeichnisse]\n"
@ -396,81 +396,108 @@ msgstr ""
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle]\n" "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [@DATEI]\n"
"\t[image-file] [profile-Datei...]\n" "\t[image-file] [profile-Datei...]\n"
#: gprof.c:176 #: gprof.c:174
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n" msgstr "Melden Sie Fehler an %s\n"
#: gprof.c:248 #: gprof.c:250
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n" msgstr "%s: Debugging nicht unterstützt; -d ignoriert\n"
#: gprof.c:328 #: gprof.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n" msgstr "%s: unbekanntes Dateiformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:412 #: gprof.c:414
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:413 #: gprof.c:415
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n" msgstr "Basierend auf BSD gprof, copyright 1983 Regenten der University of California.\n"
#: gprof.c:414 #: gprof.c:416
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n" msgstr "Dieses Programm ist Freie Software. Es kommt absolut ohne Garantie.\n"
#: gprof.c:455 #: gprof.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n" msgstr "%s: unbekannter Auflösungsstil `%s'\n"
#: gprof.c:475 #: gprof.c:477
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n" msgstr "%s: Nur entweder --function-ordering oder --file-ordering kann angegeben werden.\n"
#: gprof.c:525 #: gprof.c:527
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n" msgstr "%s: Sorry, Dateiformat `gprof' wird noch nicht unterstützt\n"
#: gprof.c:574 #: gprof.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat kein Histogramm\n"
#: gprof.c:581 #: gprof.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n" msgstr "%s: gmon.out-Datei hat keine Aufrufgraph-Daten\n"
#: hist.c:126 #: hist.c:133
#, c-format #, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" msgid ""
msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n" "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: Einheit zwischen Histogrammdateisätzen geändert\n"
"%s: von »%s«\n"
"%s: nach »%s«\n"
#: hist.c:142 #: hist.c:143
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: Einheitsabkürzung zwischen Histogrammdateisätzen geändert\n"
"%s: von »%c«\n"
"%s: nach »%c«\n"
#: hist.c:157
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: unterschiedliche Maßstäbe in Histogrammdatensätzen"
#: hist.c:194
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: Histogrammdatensätze überschneiden sich\n"
#: hist.c:228
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %u von %u Mustern\n" msgstr "%s: %s: unerwartetes Dateiende nach dem Lesen von %u von %u Mustern\n"
#: hist.c:355 #: hist.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/Aufruf" msgstr "%c%c/Aufruf"
#: hist.c:363 #: hist.c:470
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -479,7 +506,7 @@ msgstr ""
" für %.2f%% von %.2f %s\n" " für %.2f%% von %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:369 #: hist.c:476
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -488,7 +515,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Jedes Muster zählt als %g %s.\n" "Jedes Muster zählt als %g %s.\n"
#: hist.c:374 #: hist.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@ -497,27 +524,27 @@ msgstr ""
" keine Zeit angesammelt\n" " keine Zeit angesammelt\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:381 #: hist.c:488
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ" msgstr "kumulativ"
#: hist.c:381 #: hist.c:488
msgid "self " msgid "self "
msgstr "Selbst" msgstr "Selbst"
#: hist.c:381 #: hist.c:488
msgid "total " msgid "total "
msgstr "Gesamt" msgstr "Gesamt"
#: hist.c:384 #: hist.c:491
msgid "time" msgid "time"
msgstr "Zeit" msgstr "Zeit"
#: hist.c:384 #: hist.c:491
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "Aufrufe" msgstr "Aufrufe"
#: hist.c:473 #: hist.c:580
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -530,17 +557,22 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Flaches Profil:\n" "Flaches Profil:\n"
#: hist.c:479 #: hist.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Flaches Profil:\n" msgstr "Flaches Profil:\n"
#: mips.c:82 #: hist.c:705
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: Symbol gefunden, das mehrere Histogrammdatensätze umfasst"
#: mips.c:71
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal" msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:107 #: mips.c:96
#, c-format #, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
@ -555,7 +587,10 @@ msgstr "%s: Konnte `%s' nicht finden\n"
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Datei %s:\n" msgstr "*** Datei %s:\n"
#: utils.c:107 #: utils.c:99
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <Zyklus %d>" msgstr " <Zyklus %d>"
#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
#~ msgstr "%s: `%s' ist inkompatibel mit erster gmon-Datei\n"