Update Swedish translation in gprof.

* po/sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Nick Clifton 2015-08-12 11:50:26 +01:00
parent 244558af86
commit aa91aff6af
2 changed files with 110 additions and 103 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2015-08-12 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/sv.po: Updated Swedish translation.
2015-07-27 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com> 2015-07-27 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
* configure: Regenerated. * configure: Regenerated.

View File

@ -1,20 +1,23 @@
# Swedish messages for gprof. # Swedish messages for gprof.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. # Copyright © 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package. # This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n" "Project-Id-Version: gprof 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-07 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54 #: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>" msgid "<indirect child>"
@ -35,27 +38,27 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105 #: basic_blocks.c:129 call_graph.c:89 hist.c:107
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
#: basic_blocks.c:196 #: basic_blocks.c:197
#, c-format #, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n" msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299 #: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
#, c-format #, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n" msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300 #: basic_blocks.c:291 basic_blocks.c:301
msgid "<unknown>" msgid "<unknown>"
msgstr "<okänd>" msgstr "<okänd>"
#: basic_blocks.c:543 #: basic_blocks.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -72,7 +75,7 @@ msgstr ""
" Rad Antal\n" " Rad Antal\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:567 #: basic_blocks.c:568
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -83,22 +86,22 @@ msgstr ""
"Exekveringssammanfattning:\n" "Exekveringssammanfattning:\n"
"\n" "\n"
#: basic_blocks.c:568 #: basic_blocks.c:569
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n" msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n" msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
#: basic_blocks.c:570 #: basic_blocks.c:571
#, c-format #, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n" msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld Exekverade rader\n" msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
#: basic_blocks.c:571 #: basic_blocks.c:572
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n" msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
#: basic_blocks.c:575 #: basic_blocks.c:576
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -107,7 +110,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%9lu Totala antalet radexekveringar\n" "%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
#: basic_blocks.c:577 #: basic_blocks.c:578
#, c-format #, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n" msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n" msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
@ -117,7 +120,7 @@ msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n" msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
#: cg_print.c:74 #: cg_print.c:75
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n" "\t\t Call graph (explanation follows)\n"
@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n" "\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:76 #: cg_print.c:77
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\t\t\tCall graph\n" "\t\t\tCall graph\n"
@ -135,7 +138,7 @@ msgstr ""
"\t\t\tAnropsgraf\n" "\t\t\tAnropsgraf\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:466 #: cg_print.c:80 hist.c:471
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -144,7 +147,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte" "upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
#: cg_print.c:83 #: cg_print.c:84
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n" " for %.2f%% of %.2f seconds\n"
@ -153,7 +156,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% på %.2f sekunder\n" " för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:87 #: cg_print.c:88
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time propagated\n" " no time propagated\n"
@ -162,64 +165,64 @@ msgstr ""
" ingen tid propagerad\n" " ingen tid propagerad\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101 #: cg_print.c:97 cg_print.c:102 cg_print.c:105
msgid "called" msgid "called"
msgstr "anropad" msgstr "anropad"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 #: cg_print.c:97 cg_print.c:105
msgid "total" msgid "total"
msgstr "totalt" msgstr "totalt"
#: cg_print.c:96 #: cg_print.c:97
msgid "parents" msgid "parents"
msgstr "föräldrar" msgstr "föräldrar"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 #: cg_print.c:99 cg_print.c:103
msgid "index" msgid "index"
msgstr "index" msgstr "index"
#: cg_print.c:98 #: cg_print.c:101
#, c-format #, no-c-format
msgid "%time" msgid "%time"
msgstr "%tid" msgstr "%tid"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99 #: cg_print.c:102
msgid "self" msgid "self"
msgstr "själv" msgstr "själv"
#: cg_print.c:98 #: cg_print.c:102
msgid "descendants" msgid "descendants"
msgstr "ättlingar" msgstr "ättlingar"
#: cg_print.c:99 hist.c:492 #: cg_print.c:103 hist.c:497
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
#: cg_print.c:101 #: cg_print.c:105
msgid "children" msgid "children"
msgstr "barn" msgstr "barn"
#: cg_print.c:106 #: cg_print.c:110
#, c-format #, c-format
msgid "index %% time self children called name\n" msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n" msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
#: cg_print.c:129 #: cg_print.c:133
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n" msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
#: cg_print.c:355 #: cg_print.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:356 #: cg_print.c:360
#, c-format #, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n" msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
#: cg_print.c:590 #: cg_print.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Index by function name\n" "Index by function name\n"
@ -228,52 +231,52 @@ msgstr ""
"Index efter funktionsnamn\n" "Index efter funktionsnamn\n"
"\n" "\n"
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656 #: cg_print.c:651 cg_print.c:660
#, c-format #, c-format
msgid "<cycle %d>" msgid "<cycle %d>"
msgstr "<cykel %d>" msgstr "<cykel %d>"
#: corefile.c:60 #: corefile.c:61
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n" msgstr "%s: kan inte tolka mappningsfilen %s.\n"
#: corefile.c:84 corefile.c:496 #: corefile.c:85 corefile.c:526
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n" msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n" msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
#: corefile.c:183 #: corefile.c:187
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n" msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n" msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
#: corefile.c:194 #: corefile.c:198
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n" msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n" msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
#: corefile.c:269 #: corefile.c:273
#, c-format #, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n" msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
#: corefile.c:283 #: corefile.c:287
#, c-format #, c-format
msgid "%s: can't do -c\n" msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: kan inte göra -c\n" msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
#: corefile.c:322 #: corefile.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n" msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
#: corefile.c:505 corefile.c:588 #: corefile.c:535 corefile.c:638
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n" msgstr "%s: filen ”%s” har inga symboler\n"
#: corefile.c:848 #: corefile.c:905
#, c-format #, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n" msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
@ -291,12 +294,12 @@ msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458 #: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n" msgstr "%s: filen ”%s” har felaktigt magiskt tal\n"
#: gmon_io.c:340 #: gmon_io.c:340
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n" msgstr "%s: filen ”%s” har version %d som inte stöds\n"
#: gmon_io.c:370 #: gmon_io.c:370
#, c-format #, c-format
@ -316,7 +319,7 @@ msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
#: gmon_io.c:518 #: gmon_io.c:518
#, c-format #, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n" msgstr "%s: filen ”%s” verkar inte vara i gmon.out-format\n"
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller # Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
# #
@ -325,52 +328,52 @@ msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n" msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
#: gmon_io.c:565 #: gmon_io.c:563
#, c-format #, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n" msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n" msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748 #: gmon_io.c:569 gmon_io.c:749
#, c-format #, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n" msgstr "%s: vet inte hur filformat %d ska hanteras\n"
#: gmon_io.c:578 #: gmon_io.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n" msgstr "Filen ”%s” (version %d) innehåller:\n"
#: gmon_io.c:581 #: gmon_io.c:582
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram record\n" msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\t%d histogrampost\n" msgstr "\t%d histogrampost\n"
#: gmon_io.c:582 #: gmon_io.c:583
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d histogram records\n" msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\t%d histogramposter\n" msgstr "\t%d histogramposter\n"
#: gmon_io.c:584 #: gmon_io.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n" msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d anropsgrafpost\n" msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
#: gmon_io.c:585 #: gmon_io.c:586
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n" msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d anropsgrafposter\n" msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
#: gmon_io.c:587 #: gmon_io.c:588
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n" msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
#: gmon_io.c:588 #: gmon_io.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n" msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n" msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
#: gprof.c:159 #: gprof.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n" "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
@ -378,7 +381,7 @@ msgid ""
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -392,7 +395,7 @@ msgstr ""
"\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n" "\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n" "\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n"
"\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n" "\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" "\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n" "\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" "\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
@ -401,65 +404,65 @@ msgstr ""
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n" "\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[bildfil] [profilfil...]\n" "\t[bildfil] [profilfil...]\n"
#: gprof.c:175 #: gprof.c:178
#, c-format #, c-format
msgid "Report bugs to %s\n" msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "" msgstr ""
"Rapportera fel till %s,\n" "Rapportera fel till %s,\n"
"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
#: gprof.c:251 #: gprof.c:254
#, c-format #, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n" msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
#: gprof.c:331 #: gprof.c:334
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n" msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: okänt filformat %s\n" msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document. #. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:419 #: gprof.c:422
#, c-format #, c-format
msgid "GNU gprof %s\n" msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n" msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:420 #: gprof.c:423
#, c-format #, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
#: gprof.c:421 #: gprof.c:424
#, c-format #, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n" msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
#: gprof.c:462 #: gprof.c:465
#, c-format #, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd avmanglingsstil ”%s”\n"
#: gprof.c:482 #: gprof.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n" msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
#: gprof.c:534 #: gprof.c:540
#, c-format #, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n" msgstr "%s: tyvärr, filformatet ”prof” stöds inte än\n"
#: gprof.c:588 #: gprof.c:594
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
#: gprof.c:595 #: gprof.c:601
#, c-format #, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n" msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
#: hist.c:133 #: hist.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n" "%s: dimension unit changed between histogram records\n"
@ -467,10 +470,10 @@ msgid ""
"%s: to '%s'\n" "%s: to '%s'\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n" "%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n"
"%s: från \"%s\"\n" "%s: från ”%s”\n"
"%s: till \"%s\"\n" "%s: till ”%s”\n"
#: hist.c:143 #: hist.c:145
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n" "%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
@ -478,30 +481,30 @@ msgid ""
"%s: to '%c'\n" "%s: to '%c'\n"
msgstr "" msgstr ""
"%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n" "%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n"
"%s: från \"%c\"\n" "%s: från ”%c”\n"
"%s: till \"%c\"\n" "%s: till ”%c”\n"
#: hist.c:157 #: hist.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records" msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: olika skalor i histogramposter" msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
#: hist.c:194 #: hist.c:196
#, c-format #, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n" msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: överlappande histogramposter\n" msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
#: hist.c:228 #: hist.c:230
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n" msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n" msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
#: hist.c:462 #: hist.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%c%c/call" msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/anrop" msgstr "%c%c/anrop"
#: hist.c:470 #: hist.c:475
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n" " for %.2f%% of %.2f %s\n"
@ -510,7 +513,7 @@ msgstr ""
" för %.2f%% av %.2f %s\n" " för %.2f%% av %.2f %s\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:476 #: hist.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -519,7 +522,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Varje stickprov räknas som %g %s.\n" "Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
#: hist.c:481 #: hist.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" no time accumulated\n" " no time accumulated\n"
@ -528,27 +531,27 @@ msgstr ""
" ingen ackumulerad tid\n" " ingen ackumulerad tid\n"
"\n" "\n"
#: hist.c:488 #: hist.c:493
msgid "cumulative" msgid "cumulative"
msgstr "kumulativ" msgstr "kumulativ"
#: hist.c:488 #: hist.c:493
msgid "self " msgid "self "
msgstr "själv" msgstr "själv "
#: hist.c:488 #: hist.c:493
msgid "total " msgid "total "
msgstr "totalt" msgstr "totalt "
#: hist.c:491 #: hist.c:496
msgid "time" msgid "time"
msgstr "tid" msgstr "tid"
#: hist.c:491 #: hist.c:496
msgid "calls" msgid "calls"
msgstr "anrop" msgstr "anrop"
#: hist.c:580 #: hist.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
@ -561,12 +564,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"platt profil:\n" "platt profil:\n"
#: hist.c:586 #: hist.c:591
#, c-format #, c-format
msgid "Flat profile:\n" msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Platt profil:\n" msgstr "Platt profil:\n"
#: hist.c:705 #: hist.c:712
#, c-format #, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records" msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter" msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"
@ -584,14 +587,14 @@ msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162 #: source.c:162
#, c-format #, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n" msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte hitta ”%s”\n"
#: source.c:237 #: source.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "*** File %s:\n" msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fil %s:\n" msgstr "*** Fil %s:\n"
#: utils.c:99 #: utils.c:106
#, c-format #, c-format
msgid " <cycle %d>" msgid " <cycle %d>"
msgstr " <cykel %d>" msgstr " <cykel %d>"