Commit new Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
20401ce345
commit
729ae8d20e
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 H.J. Lu <hongjiu.lu@intel.com>
|
||||
|
||||
* elfxx-ia64.c (elfNN_ia64_relocate_section): Set symbo name
|
||||
|
3035
bfd/po/es.po
3035
bfd/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Commit new French translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
3259
binutils/po/es.po
3259
binutils/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/tr.po: Commit new Turkish translation.
|
||||
|
8007
gas/po/es.po
8007
gas/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Commit new French translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
180
gprof/po/es.po
180
gprof/po/es.po
@ -1,58 +1,59 @@
|
||||
# Mensajes en español para gprof 2.14rel030712.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
|
||||
# Mensajes en español para gprof 2.15.96.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:45-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gprof 2.15.96\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 21:05+1030\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:12-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:103 mips.c:57
|
||||
#: alpha.c:102 mips.c:54
|
||||
msgid "<indirect child>"
|
||||
msgstr "<hijo indirecto>"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:120 mips.c:74
|
||||
#: alpha.c:119 mips.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
||||
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:142
|
||||
#: alpha.c:141
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"
|
||||
|
||||
#: alpha.c:152
|
||||
#: alpha.c:151
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98
|
||||
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:202
|
||||
#: basic_blocks.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
||||
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"
|
||||
|
||||
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
||||
#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305
|
||||
#: basic_blocks.c:287 basic_blocks.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
|
||||
#: basic_blocks.c:288 basic_blocks.c:298
|
||||
msgid "<unknown>"
|
||||
msgstr "<desconocido>"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:553
|
||||
#: basic_blocks.c:541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -69,7 +70,8 @@ msgstr ""
|
||||
" Línea Cuenta\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:577
|
||||
#: basic_blocks.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Execution Summary:\n"
|
||||
@ -79,22 +81,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Resumen de Ejecución:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:578
|
||||
#: basic_blocks.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
||||
msgstr "%9ld Líneas ejecutables en este fichero\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:580
|
||||
#: basic_blocks.c:568
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
||||
msgstr "%9ld Líneas ejecutadas\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:581
|
||||
#: basic_blocks.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Porcentaje ejecutado del fichero\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:585
|
||||
#: basic_blocks.c:573
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -103,17 +105,18 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"%9lu Número total de ejecuciones de línea\n"
|
||||
|
||||
#: basic_blocks.c:587
|
||||
#: basic_blocks.c:575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
||||
msgstr "%9.2f Ejecuciones promedio por línea\n"
|
||||
|
||||
#: call_graph.c:71
|
||||
#: call_graph.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
||||
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:73
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -122,6 +125,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:75
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\t\t\tCall graph\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -129,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\t\t\tGráfico de llamadas\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:363
|
||||
#: cg_print.c:78 hist.c:359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -148,6 +152,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:86
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time propagated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -184,7 +189,7 @@ msgstr "s
|
||||
msgid "descendants"
|
||||
msgstr "descendientes"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:389
|
||||
#: cg_print.c:98 hist.c:385
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nombre"
|
||||
|
||||
@ -197,22 +202,23 @@ msgstr "hijos"
|
||||
msgid "index %% time self children called name\n"
|
||||
msgstr "ind %% tiempo sí_mismo hijos llamado nombre\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:129
|
||||
#: cg_print.c:128
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
||||
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:363
|
||||
#: cg_print.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:364
|
||||
#: cg_print.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
||||
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontáneos>\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:604
|
||||
#: cg_print.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Index by function name\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -220,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Índice por nombre de función\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: cg_print.c:661 cg_print.c:670
|
||||
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<cycle %d>"
|
||||
msgstr "<ciclo %d>"
|
||||
@ -245,123 +251,124 @@ msgstr "%s: %s: no est
|
||||
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:225
|
||||
#: corefile.c:224
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
||||
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:239
|
||||
#: corefile.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: can't do -c\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:276
|
||||
#: corefile.c:272
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
||||
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:447
|
||||
#: corefile.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"
|
||||
|
||||
#: corefile.c:758
|
||||
#: corefile.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
||||
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:82
|
||||
#: gmon_io.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
|
||||
msgstr "%s: el tamaño de la dirección tiene un valor inesperado de %u\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440
|
||||
#: gmon_io.c:317 gmon_io.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483
|
||||
#: gmon_io.c:327 gmon_io.c:456
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:366
|
||||
#: gmon_io.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:396
|
||||
#: gmon_io.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:462
|
||||
#: gmon_io.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:510
|
||||
#: gmon_io.c:483
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:538
|
||||
#: gmon_io.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
||||
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"
|
||||
|
||||
# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
|
||||
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
|
||||
#: gmon_io.c:559
|
||||
#: gmon_io.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
||||
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:592
|
||||
#: gmon_io.c:565
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
||||
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775
|
||||
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
||||
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:605
|
||||
#: gmon_io.c:578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
||||
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:608
|
||||
#: gmon_io.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de histograma\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:609
|
||||
#: gmon_io.c:582
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d histogram records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:611
|
||||
#: gmon_io.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de gráfico de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:612
|
||||
#: gmon_io.c:585
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de gráficos de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:614
|
||||
#: gmon_io.c:587
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
||||
msgstr "\t%d registro de cuenta de bloques básicos\n"
|
||||
|
||||
#: gmon_io.c:615
|
||||
#: gmon_io.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
||||
msgstr "\t%d registros de cuentas de bloques básicos\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:163
|
||||
#: gprof.c:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
||||
@ -392,76 +399,78 @@ msgstr ""
|
||||
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
|
||||
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:179
|
||||
#: gprof.c:176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Report bugs to %s\n"
|
||||
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:253
|
||||
#: gprof.c:248
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
||||
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:333
|
||||
#: gprof.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
||||
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"
|
||||
|
||||
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
||||
#: gprof.c:417
|
||||
#: gprof.c:412
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNU gprof %s\n"
|
||||
msgstr "GNU gprof %s\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:418
|
||||
#: gprof.c:413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:419
|
||||
#: gprof.c:414
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
||||
msgstr "Este programa es software libre. Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:460
|
||||
#: gprof.c:455
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:480
|
||||
#: gprof.c:475
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
||||
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:578
|
||||
#: gprof.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
||||
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:639
|
||||
#: gprof.c:574
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"
|
||||
|
||||
#: gprof.c:646
|
||||
#: gprof.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
||||
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:127
|
||||
#: hist.c:126
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
||||
msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:143
|
||||
#: hist.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n"
|
||||
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
|
||||
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %u de %u muestras\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:359
|
||||
#: hist.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%c%c/call"
|
||||
msgstr "%c%c/llamada"
|
||||
|
||||
#: hist.c:367
|
||||
#: hist.c:363
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
||||
@ -470,7 +479,7 @@ msgstr ""
|
||||
" para %.2f%% de %.2f %s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:373
|
||||
#: hist.c:369
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -479,7 +488,8 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Cada muestra cuenta como %g %s.\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:378
|
||||
#: hist.c:374
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
" no time accumulated\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -487,27 +497,28 @@ msgstr ""
|
||||
" no hay tiempo acumulado\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "cumulative"
|
||||
msgstr "cumulativo"
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "self "
|
||||
msgstr "sí mismo "
|
||||
|
||||
#: hist.c:385
|
||||
#: hist.c:381
|
||||
msgid "total "
|
||||
msgstr "total "
|
||||
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
msgid "time"
|
||||
msgstr "tiempo"
|
||||
|
||||
#: hist.c:388
|
||||
#: hist.c:384
|
||||
msgid "calls"
|
||||
msgstr "llamadas"
|
||||
|
||||
#: hist.c:481
|
||||
#: hist.c:473
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -519,31 +530,32 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"perfil plano:\n"
|
||||
|
||||
#: hist.c:487
|
||||
#: hist.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Flat profile:\n"
|
||||
msgstr "Perfil plano:\n"
|
||||
|
||||
#: mips.c:85
|
||||
#: mips.c:82
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
||||
|
||||
#: mips.c:110
|
||||
#: mips.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:166
|
||||
#: source.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
||||
msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"
|
||||
|
||||
#: source.c:241
|
||||
#: source.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** File %s:\n"
|
||||
msgstr "*** Fichero %s:\n"
|
||||
|
||||
#: utils.c:109
|
||||
#: utils.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid " <cycle %d>"
|
||||
msgstr " <ciclo %d>"
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* ldexp.c (exp_fold_tree): Ensure return value is initialized.
|
||||
|
1171
ld/po/es.po
1171
ld/po/es.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -1,5 +1,7 @@
|
||||
2005-03-15 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
|
||||
|
||||
* po/es.po: Commit new Spanish translation.
|
||||
|
||||
* po/fr.po: Commit new French translation.
|
||||
|
||||
2005-03-14 Jan-Benedict Glaw <jbglaw@lug-owl.de>
|
||||
|
333
opcodes/po/es.po
333
opcodes/po/es.po
@ -1,45 +1,49 @@
|
||||
# Mensajes en español para opcodes-2.14rel030712.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003.
|
||||
# Mensajes en español para opcodes-2.15.96.
|
||||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.14rel030712\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:56+0930\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-07-14 18:57-0500\n"
|
||||
"Project-Id-Version: opcodes 2.15.96\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 20:32+1030\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:13-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: alpha-opc.c:335
|
||||
#: alpha-opc.c:331
|
||||
msgid "branch operand unaligned"
|
||||
msgstr "operando de ramificación sin alinear"
|
||||
|
||||
#: alpha-opc.c:358 alpha-opc.c:380
|
||||
#: alpha-opc.c:353 alpha-opc.c:374
|
||||
msgid "jump hint unaligned"
|
||||
msgstr "pista de salto sin alinear"
|
||||
|
||||
#: arc-dis.c:52
|
||||
#: arc-dis.c:76
|
||||
msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||||
msgstr "¡Referencia limm ilegal en la última instrucción!\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:554
|
||||
#: arm-dis.c:1267
|
||||
msgid "<illegal precision>"
|
||||
msgstr "<precisión ilegal>"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1162
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:1912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||||
msgstr "Conjunto de nombres de registro no reconocido: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1169
|
||||
#. XXX - should break 'option' at following delimiter.
|
||||
#: arm-dis.c:1920
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||||
msgstr "Opción de desensamblador no reconocida: %s\n"
|
||||
|
||||
#: arm-dis.c:1343
|
||||
#: arm-dis.c:2093
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||||
@ -49,11 +53,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de ARM tienen soporte\n"
|
||||
"para su uso con el interruptor -M:\n"
|
||||
|
||||
#: avr-dis.c:117 avr-dis.c:127
|
||||
#: avr-dis.c:112 avr-dis.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "sin definir"
|
||||
|
||||
#: avr-dis.c:179
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal disassembler error"
|
||||
msgstr "Error interno del desensamblador"
|
||||
|
||||
@ -62,13 +68,13 @@ msgstr "Error interno del desensamblador"
|
||||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||||
msgstr "restricción `%c' desconocida"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:348 fr30-ibld.c:195 frv-ibld.c:195 ip2k-ibld.c:195
|
||||
#: iq2000-ibld.c:195 m32r-ibld.c:195 openrisc-ibld.c:195 xstormy16-ibld.c:195
|
||||
#: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:197 frv-ibld.c:197 ip2k-ibld.c:197
|
||||
#: iq2000-ibld.c:197 m32r-ibld.c:197 openrisc-ibld.c:197 xstormy16-ibld.c:197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %ld)"
|
||||
|
||||
#: cgen-asm.c:369
|
||||
#: cgen-asm.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre %lu y %lu)"
|
||||
@ -84,63 +90,63 @@ msgstr "<registro %d desconocido>"
|
||||
msgid "Unknown error %d\n"
|
||||
msgstr "Error desconocido %d\n"
|
||||
|
||||
#: dis-buf.c:62
|
||||
#: dis-buf.c:66
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address 0x%x is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "La dirección 0x%x está fuera de los límites.\n"
|
||||
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
||||
msgstr "La dirección 0x%s está fuera de los límites.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:626 ip2k-asm.c:574 iq2000-asm.c:460 m32r-asm.c:325
|
||||
#: openrisc-asm.c:261 xstormy16-asm.c:284
|
||||
#: fr30-asm.c:323 frv-asm.c:1298 ip2k-asm.c:530 iq2000-asm.c:465
|
||||
#: m32r-asm.c:338 openrisc-asm.c:252 xstormy16-asm.c:284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d durante la decodificación.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:373 frv-asm.c:676 ip2k-asm.c:624 iq2000-asm.c:510 m32r-asm.c:375
|
||||
#: openrisc-asm.c:311 xstormy16-asm.c:334
|
||||
#: fr30-asm.c:372 frv-asm.c:1347 ip2k-asm.c:579 iq2000-asm.c:514
|
||||
#: m32r-asm.c:387 openrisc-asm.c:301 xstormy16-asm.c:333
|
||||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||||
msgstr "falta el mnemónico en la cadena sintáctica"
|
||||
|
||||
#. We couldn't parse it.
|
||||
#: fr30-asm.c:509 fr30-asm.c:513 fr30-asm.c:600 fr30-asm.c:702 frv-asm.c:812
|
||||
#: frv-asm.c:816 frv-asm.c:903 frv-asm.c:1005 ip2k-asm.c:760 ip2k-asm.c:764
|
||||
#: ip2k-asm.c:851 ip2k-asm.c:953 iq2000-asm.c:646 iq2000-asm.c:650
|
||||
#: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:839 m32r-asm.c:511 m32r-asm.c:515
|
||||
#: m32r-asm.c:602 m32r-asm.c:704 openrisc-asm.c:447 openrisc-asm.c:451
|
||||
#: openrisc-asm.c:538 openrisc-asm.c:640 xstormy16-asm.c:470
|
||||
#: xstormy16-asm.c:474 xstormy16-asm.c:561 xstormy16-asm.c:663
|
||||
#: fr30-asm.c:507 fr30-asm.c:511 fr30-asm.c:598 fr30-asm.c:699 frv-asm.c:1482
|
||||
#: frv-asm.c:1486 frv-asm.c:1573 frv-asm.c:1674 ip2k-asm.c:714 ip2k-asm.c:718
|
||||
#: ip2k-asm.c:805 ip2k-asm.c:906 iq2000-asm.c:649 iq2000-asm.c:653
|
||||
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:841 m32r-asm.c:522 m32r-asm.c:526
|
||||
#: m32r-asm.c:613 m32r-asm.c:714 openrisc-asm.c:436 openrisc-asm.c:440
|
||||
#: openrisc-asm.c:527 openrisc-asm.c:628 xstormy16-asm.c:468
|
||||
#: xstormy16-asm.c:472 xstormy16-asm.c:559 xstormy16-asm.c:660
|
||||
msgid "unrecognized instruction"
|
||||
msgstr "instrucción no reconocida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:556 frv-asm.c:859 ip2k-asm.c:807 iq2000-asm.c:693 m32r-asm.c:558
|
||||
#: openrisc-asm.c:494 xstormy16-asm.c:517
|
||||
#: fr30-asm.c:554 frv-asm.c:1529 ip2k-asm.c:761 iq2000-asm.c:696
|
||||
#: m32r-asm.c:569 openrisc-asm.c:483 xstormy16-asm.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró `%c')"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:566 frv-asm.c:869 ip2k-asm.c:817 iq2000-asm.c:703 m32r-asm.c:568
|
||||
#: openrisc-asm.c:504 xstormy16-asm.c:527
|
||||
#: fr30-asm.c:564 frv-asm.c:1539 ip2k-asm.c:771 iq2000-asm.c:706
|
||||
#: m32r-asm.c:579 openrisc-asm.c:493 xstormy16-asm.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||||
msgstr "error sintáctico (se esperaba el carácter `%c', se encontró el final de la instrucción)"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:594 frv-asm.c:897 ip2k-asm.c:845 iq2000-asm.c:731 m32r-asm.c:596
|
||||
#: openrisc-asm.c:532 xstormy16-asm.c:555
|
||||
#: fr30-asm.c:592 frv-asm.c:1567 ip2k-asm.c:799 iq2000-asm.c:734
|
||||
#: m32r-asm.c:607 openrisc-asm.c:521 xstormy16-asm.c:553
|
||||
msgid "junk at end of line"
|
||||
msgstr "basura al final de la línea"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:701 frv-asm.c:1004 ip2k-asm.c:952 iq2000-asm.c:838
|
||||
#: m32r-asm.c:703 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:662
|
||||
#: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1673 ip2k-asm.c:905 iq2000-asm.c:840
|
||||
#: m32r-asm.c:713 openrisc-asm.c:627 xstormy16-asm.c:659
|
||||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||||
msgstr "forma de instrucción no reconocida"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1016 ip2k-asm.c:964 iq2000-asm.c:850
|
||||
#: m32r-asm.c:715 openrisc-asm.c:651 xstormy16-asm.c:674
|
||||
#: fr30-asm.c:710 frv-asm.c:1685 ip2k-asm.c:917 iq2000-asm.c:852
|
||||
#: m32r-asm.c:725 openrisc-asm.c:639 xstormy16-asm.c:671
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s...'"
|
||||
|
||||
#: fr30-asm.c:716 frv-asm.c:1019 ip2k-asm.c:967 iq2000-asm.c:853
|
||||
#: m32r-asm.c:718 openrisc-asm.c:654 xstormy16-asm.c:677
|
||||
#: fr30-asm.c:713 frv-asm.c:1688 ip2k-asm.c:920 iq2000-asm.c:855
|
||||
#: m32r-asm.c:728 openrisc-asm.c:642 xstormy16-asm.c:674
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||||
msgstr "instrucción errónea `%.50s'"
|
||||
@ -151,70 +157,70 @@ msgstr "instrucci
|
||||
msgid "*unknown*"
|
||||
msgstr "*desconocida*"
|
||||
|
||||
#: fr30-dis.c:320 frv-dis.c:371 ip2k-dis.c:329 iq2000-dis.c:192 m32r-dis.c:251
|
||||
#: openrisc-dis.c:138 xstormy16-dis.c:171
|
||||
#: fr30-dis.c:319 frv-dis.c:410 ip2k-dis.c:313 iq2000-dis.c:191 m32r-dis.c:262
|
||||
#: openrisc-dis.c:137 xstormy16-dis.c:170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al mostrar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:166 frv-ibld.c:166 ip2k-ibld.c:166 iq2000-ibld.c:166
|
||||
#: m32r-ibld.c:166 openrisc-ibld.c:166 xstormy16-ibld.c:166
|
||||
#: fr30-ibld.c:168 frv-ibld.c:168 ip2k-ibld.c:168 iq2000-ibld.c:168
|
||||
#: m32r-ibld.c:168 openrisc-ibld.c:168 xstormy16-ibld.c:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%ld no está entre %ld y %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:179 frv-ibld.c:179 ip2k-ibld.c:179 iq2000-ibld.c:179
|
||||
#: m32r-ibld.c:179 openrisc-ibld.c:179 xstormy16-ibld.c:179
|
||||
#: fr30-ibld.c:181 frv-ibld.c:181 ip2k-ibld.c:181 iq2000-ibld.c:181
|
||||
#: m32r-ibld.c:181 openrisc-ibld.c:181 xstormy16-ibld.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (%lu no está entre 0 y %lu)"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:730 frv-ibld.c:829 ip2k-ibld.c:607 iq2000-ibld.c:713
|
||||
#: m32r-ibld.c:659 openrisc-ibld.c:633 xstormy16-ibld.c:678
|
||||
#: fr30-ibld.c:732 frv-ibld.c:858 ip2k-ibld.c:609 iq2000-ibld.c:715
|
||||
#: m32r-ibld.c:667 openrisc-ibld.c:635 xstormy16-ibld.c:680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al construir insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:937 frv-ibld.c:1121 ip2k-ibld.c:684 iq2000-ibld.c:890
|
||||
#: m32r-ibld.c:792 openrisc-ibld.c:735 xstormy16-ibld.c:826
|
||||
#: fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 iq2000-ibld.c:892
|
||||
#: m32r-ibld.c:806 openrisc-ibld.c:737 xstormy16-ibld.c:828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al decodificar insn.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1086 frv-ibld.c:1375 ip2k-ibld.c:761 iq2000-ibld.c:1024
|
||||
#: m32r-ibld.c:902 openrisc-ibld.c:815 xstormy16-ibld.c:939
|
||||
#: fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026
|
||||
#: m32r-ibld.c:922 openrisc-ibld.c:817 xstormy16-ibld.c:941
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1215 frv-ibld.c:1609 ip2k-ibld.c:818 iq2000-ibld.c:1138
|
||||
#: m32r-ibld.c:992 openrisc-ibld.c:875 xstormy16-ibld.c:1032
|
||||
#: fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140
|
||||
#: m32r-ibld.c:1018 openrisc-ibld.c:877 xstormy16-ibld.c:1034
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al obtener el operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1852 ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261
|
||||
#: m32r-ibld.c:1090 openrisc-ibld.c:944 xstormy16-ibld.c:1134
|
||||
#: fr30-ibld.c:1351 frv-ibld.c:1989 ip2k-ibld.c:882 iq2000-ibld.c:1263
|
||||
#: m32r-ibld.c:1122 openrisc-ibld.c:946 xstormy16-ibld.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando int.\n"
|
||||
|
||||
#: fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2083 ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372
|
||||
#: m32r-ibld.c:1176 openrisc-ibld.c:1001 xstormy16-ibld.c:1224
|
||||
#: fr30-ibld.c:1473 frv-ibld.c:2247 ip2k-ibld.c:932 iq2000-ibld.c:1374
|
||||
#: m32r-ibld.c:1214 openrisc-ibld.c:1003 xstormy16-ibld.c:1226
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||||
msgstr "No se reconoció el campo %d al establecer el operando vma.\n"
|
||||
|
||||
#: frv-asm.c:365
|
||||
#: frv-asm.c:978
|
||||
msgid "register number must be even"
|
||||
msgstr "el número de registro debe ser par"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:377
|
||||
#: h8300-dis.c:358
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
||||
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
||||
|
||||
#: h8300-dis.c:760
|
||||
#: h8300-dis.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
||||
msgstr "No se entiende 0x%x \n"
|
||||
@ -225,40 +231,40 @@ msgid "can't cope with insert %d\n"
|
||||
msgstr "no se puede lidiar con insert %d\n"
|
||||
|
||||
#. Couldn't understand anything.
|
||||
#: h8500-dis.c:350
|
||||
#: h8500-dis.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
||||
msgstr "%02x\t\t*desconocido*"
|
||||
|
||||
#: i386-dis.c:1699
|
||||
#: i386-dis.c:1733
|
||||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||||
msgstr "<error interno del desensamblador>"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:295
|
||||
#: ia64-gen.c:297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Error: "
|
||||
msgstr "%s: Error: "
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:308
|
||||
#: ia64-gen.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Warning: "
|
||||
msgstr "%s: Aviso: "
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:494 ia64-gen.c:728
|
||||
#: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
||||
msgstr "la nota múltiple %s no se maneja\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:605
|
||||
#: ia64-gen.c:607
|
||||
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar ia64-ic.tbl para lectura\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:810
|
||||
#: ia64-gen.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "can't find %s for reading\n"
|
||||
msgstr "no se puede encontrar %s para lectura\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1034
|
||||
#: ia64-gen.c:1036
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"most recent format '%s'\n"
|
||||
@ -267,77 +273,77 @@ msgstr ""
|
||||
"el formato más reciente '%s'\n"
|
||||
"parece más restrictivo que '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1045
|
||||
#: ia64-gen.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
||||
msgstr "campo solapado %s->%s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1236
|
||||
#: ia64-gen.c:1244
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
||||
msgstr "se sobreescribe la nota %d con la nota %d (IC:%s)\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1435
|
||||
#: ia64-gen.c:1443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
||||
msgstr "no se sabe cómo especificar la dependencia %% %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1457
|
||||
#: ia64-gen.c:1465
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
||||
msgstr "No se sabe cómo especificar la dependencia # %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1496
|
||||
#: ia64-gen.c:1504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s [%s] no tiene terminales o sub-clases\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1499
|
||||
#: ia64-gen.c:1507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
||||
msgstr "IC:%s no tiene terminales o sub-clases\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1508
|
||||
#: ia64-gen.c:1516
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
||||
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s [%s]"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1511
|
||||
#: ia64-gen.c:1519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
||||
msgstr "no hay insns mapeadas directamente al IC terminal %s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1522
|
||||
#: ia64-gen.c:1530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
||||
msgstr "se define la clase %s pero no se utiliza\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1533
|
||||
#: ia64-gen.c:1541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n"
|
||||
msgstr "Aviso: el rsrc %s (%s) no tiene chks%s\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:1537
|
||||
#: ia64-gen.c:1545
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
||||
msgstr "el rsrc %s (%s) no tiene registros\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2436
|
||||
#: ia64-gen.c:2444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "la nota IC %d en el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2464
|
||||
#: ia64-gen.c:2472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||||
msgstr "la nota IC %d para el código de operación %s (IC:%s) tiene conflictos con el recurso %s nota %d\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2478
|
||||
#: ia64-gen.c:2486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
||||
msgstr "el código de operación %s no tiene clase (ops %d %d %d)\n"
|
||||
|
||||
#: ia64-gen.c:2789
|
||||
#: ia64-gen.c:2816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
||||
msgstr "no se puede cambiar el directorio a \"%s\", errno = %s\n"
|
||||
@ -349,66 +355,66 @@ msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
||||
msgstr "la palabra clave W es inválida en la ranura del operando FR."
|
||||
|
||||
#. Invalid offset present.
|
||||
#: ip2k-asm.c:122
|
||||
#: ip2k-asm.c:117
|
||||
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
||||
msgstr "el desplazamiento(IP) no es una forma válida"
|
||||
|
||||
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
||||
#. of range.
|
||||
#: ip2k-asm.c:175
|
||||
#: ip2k-asm.c:165
|
||||
msgid "(DP) offset out of range."
|
||||
msgstr "desplazamiento (DP) fuera de rango."
|
||||
|
||||
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
||||
#. of range.
|
||||
#: ip2k-asm.c:221
|
||||
#: ip2k-asm.c:206
|
||||
msgid "(SP) offset out of range."
|
||||
msgstr "desplazamiento (SP) fuera de rango."
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:241
|
||||
#: ip2k-asm.c:222
|
||||
msgid "illegal use of parentheses"
|
||||
msgstr "uso ilegal de paréntesis"
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:248
|
||||
#: ip2k-asm.c:229
|
||||
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
||||
msgstr "operando fuera de rango (no está entre 1 y 255)"
|
||||
|
||||
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
||||
#: ip2k-asm.c:273
|
||||
#: ip2k-asm.c:254
|
||||
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
||||
msgstr "parse_addr16: índice de operador inválido."
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:353
|
||||
#: ip2k-asm.c:309
|
||||
msgid "Byte address required. - must be even."
|
||||
msgstr "Se requiere una dirección de byte. - debe ser par."
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:362
|
||||
#: ip2k-asm.c:318
|
||||
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
||||
msgstr "cgen_parse_address devolvió un símbolo. Se requiere una literal."
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:420
|
||||
#: ip2k-asm.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%operator operand is not a symbol"
|
||||
msgstr "el operando %operator no es un símbolo"
|
||||
|
||||
#: ip2k-asm.c:474
|
||||
#: ip2k-asm.c:430
|
||||
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
||||
msgstr "Se intentó encontrar un índice de bit de 0"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:110 iq2000-asm.c:141
|
||||
#: iq2000-asm.c:115 iq2000-asm.c:146
|
||||
msgid "immediate value cannot be register"
|
||||
msgstr "el valor inmediato no puede ser un registro"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:120 iq2000-asm.c:151
|
||||
#: iq2000-asm.c:126 iq2000-asm.c:156
|
||||
msgid "immediate value out of range"
|
||||
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:180
|
||||
#: iq2000-asm.c:185
|
||||
msgid "21-bit offset out of range"
|
||||
msgstr "desplazamiento de 21-bit fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: iq2000-asm.c:205 iq2000-asm.c:235 iq2000-asm.c:272 iq2000-asm.c:305
|
||||
#: openrisc-asm.c:96 openrisc-asm.c:155
|
||||
#: iq2000-asm.c:210 iq2000-asm.c:240 iq2000-asm.c:277 iq2000-asm.c:310
|
||||
#: openrisc-asm.c:90 openrisc-asm.c:144
|
||||
msgid "missing `)'"
|
||||
msgstr "falta un `)'"
|
||||
|
||||
@ -422,17 +428,17 @@ msgstr "desconocido\t0x%02x"
|
||||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||||
msgstr "desconocido\t0x%04lx"
|
||||
|
||||
#: m10300-dis.c:766
|
||||
#: m10300-dis.c:767
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown\t0x%04x"
|
||||
msgstr "desconocido\t0x%04x"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:429
|
||||
#: m68k-dis.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||||
msgstr "<error interno en la tabla de códigos de operación: %s %s>\n"
|
||||
|
||||
#: m68k-dis.c:1007
|
||||
#: m68k-dis.c:1089
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<function code %d>"
|
||||
msgstr "<código de función %d>"
|
||||
@ -442,26 +448,27 @@ msgstr "<c
|
||||
msgid "# <dis error: %08x>"
|
||||
msgstr "# <error de desensamblador: %08x>"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:699
|
||||
#: mips-dis.c:720
|
||||
msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
||||
msgstr "# error interno, secuencia de extensión incompleta (+)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:742
|
||||
#: mips-dis.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
||||
msgstr "# error interno, secuencia de extensión sin definir (+%c)"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1000
|
||||
#: mips-dis.c:1037
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal error, undefined modifier(%c)"
|
||||
msgstr "# error interno, modificador(%c) sin definir"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1751
|
||||
#: mips-dis.c:1793
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
|
||||
msgstr "# error interno del desensamblador, modificador (%c) no reconocido"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1763
|
||||
#: mips-dis.c:1805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
||||
@ -471,7 +478,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Las siguientes opciones de desensamblador específicas de MIPS tienen soporte\n"
|
||||
"para su uso con el interruptor -M (las opciones múltiples se deben separar con comas):\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1767
|
||||
#: mips-dis.c:1809
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
||||
@ -479,9 +487,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" gpr-names=ABI Muestra los nombres GPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
||||
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1771
|
||||
#: mips-dis.c:1813
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
||||
@ -489,9 +498,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" fpr-names=ABI Muestra los nombres FPR de acuerdo a la ABI especificada.\n"
|
||||
" Por omisión: numérico.\n"
|
||||
" Por defecto: numérico.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1775
|
||||
#: mips-dis.c:1817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
||||
@ -501,9 +511,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" cp0-names=ARCH Muestra los nombres de registro CP0 de acuerdo a\n"
|
||||
" la arquitectura especificada.\n"
|
||||
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1780
|
||||
#: mips-dis.c:1822
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
||||
@ -513,9 +524,10 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" hwr-names=ARCH Muestra los nombres HWR de acuerdo a la arquitectura \n"
|
||||
" especificada.\n"
|
||||
" Por omisión: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
" Por defecto: basado en el binario a desensamblar.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1785
|
||||
#: mips-dis.c:1827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
||||
@ -525,7 +537,8 @@ msgstr ""
|
||||
" reg-names=ABI Muestra los nombres GPR y FPR de acuerdo a\n"
|
||||
" la ABI especificada.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1789
|
||||
#: mips-dis.c:1831
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
||||
@ -535,7 +548,8 @@ msgstr ""
|
||||
" reg-names=ARCH Muestra el registro CP0 y los nombres HWR de acuerdo a\n"
|
||||
" la arquitectura especificada.\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1793
|
||||
#: mips-dis.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
||||
@ -545,11 +559,13 @@ msgstr ""
|
||||
" Para las opciones anteriores, se da soporte a los siguientes valores de \"ABI\":\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1798 mips-dis.c:1806 mips-dis.c:1808
|
||||
#: mips-dis.c:1840 mips-dis.c:1848 mips-dis.c:1850
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\n"
|
||||
msgstr "\n"
|
||||
|
||||
#: mips-dis.c:1800
|
||||
#: mips-dis.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
||||
@ -585,86 +601,91 @@ msgstr "*tipo de operandos operandos desconocido: %d*"
|
||||
#. * anyway!
|
||||
#.
|
||||
#: ns32k-dis.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "$<undefined>"
|
||||
msgstr "$<sin definir>"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:781 ppc-opc.c:809
|
||||
#: ppc-opc.c:794 ppc-opc.c:822
|
||||
msgid "invalid conditional option"
|
||||
msgstr "opción condicional inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:811
|
||||
#: ppc-opc.c:824
|
||||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||||
msgstr "intento de establecer el bit y cuando se usaba el modificador + ó -"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:840
|
||||
#: ppc-opc.c:852
|
||||
msgid "offset not a multiple of 16"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 16"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:860
|
||||
#: ppc-opc.c:871
|
||||
msgid "offset not a multiple of 2"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 2"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:862
|
||||
#: ppc-opc.c:873
|
||||
msgid "offset greater than 62"
|
||||
msgstr "el desplazamiento es mayor que 62"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:881 ppc-opc.c:927 ppc-opc.c:975
|
||||
#: ppc-opc.c:892 ppc-opc.c:937 ppc-opc.c:981
|
||||
msgid "offset not a multiple of 4"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 4"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:883
|
||||
#: ppc-opc.c:894
|
||||
msgid "offset greater than 124"
|
||||
msgstr "el desplazamiento es mayor que 124"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:902
|
||||
#: ppc-opc.c:913
|
||||
msgid "offset not a multiple of 8"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no es un múltiplo de 8"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:904
|
||||
#: ppc-opc.c:915
|
||||
msgid "offset greater than 248"
|
||||
msgstr "el desplazamiento es mayor que 248"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:950
|
||||
#: ppc-opc.c:958
|
||||
msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no está entre -2048 y 2047"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:973
|
||||
#: ppc-opc.c:979
|
||||
msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||||
msgstr "el desplazamiento no está entre -8192 y 8191"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1011
|
||||
#: ppc-opc.c:1007
|
||||
msgid "invalid mask field"
|
||||
msgstr "campo de máscara inválido"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1033
|
||||
msgid "ignoring invalid mfcr mask"
|
||||
msgstr "se ignora la máscara mfcr inválida"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1059
|
||||
#: ppc-opc.c:1075
|
||||
msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||||
msgstr "ignorando los bits menos significativos en el desplazamiento de la rama"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1090 ppc-opc.c:1125
|
||||
#: ppc-opc.c:1105 ppc-opc.c:1140
|
||||
msgid "illegal bitmask"
|
||||
msgstr "máscara de bits ilegal"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1192
|
||||
#: ppc-opc.c:1205
|
||||
msgid "value out of range"
|
||||
msgstr "valor fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1262
|
||||
#: ppc-opc.c:1273
|
||||
msgid "index register in load range"
|
||||
msgstr "registro índice en el rango de carga"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1279
|
||||
#: ppc-opc.c:1289
|
||||
msgid "source and target register operands must be different"
|
||||
msgstr "los operandos de registros fuente y objetivo deben ser diferentes"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1294
|
||||
#: ppc-opc.c:1304
|
||||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||||
msgstr "operando de registro inválido mientras se actualizaba"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1335
|
||||
#: ppc-opc.c:1343
|
||||
msgid "target register operand must be even"
|
||||
msgstr "el operando de registro objetivo debe ser par"
|
||||
|
||||
#: ppc-opc.c:1350
|
||||
#: ppc-opc.c:1357
|
||||
msgid "source register operand must be even"
|
||||
msgstr "el operando de registro fuente debe ser par"
|
||||
|
||||
@ -688,12 +709,12 @@ msgstr "Error interno: sparc-opcode.h err
|
||||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Error interno: sparc-opcode.h erróneo: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: v850-dis.c:221
|
||||
#: v850-dis.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
||||
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
|
||||
|
||||
#: v850-dis.c:233
|
||||
#: v850-dis.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "unknown pop reg: %d\n"
|
||||
msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
|
||||
@ -703,47 +724,47 @@ msgstr "registro pop desconocido: %d\n"
|
||||
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
||||
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
||||
#. specific command line option is given to GAS.
|
||||
#: v850-opc.c:68
|
||||
#: v850-opc.c:69
|
||||
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
||||
msgstr "el valor de desubicación no está en el rango y no está alineado"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:69
|
||||
#: v850-opc.c:70
|
||||
msgid "displacement value is out of range"
|
||||
msgstr "el valor de desubicación está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:70
|
||||
#: v850-opc.c:71
|
||||
msgid "displacement value is not aligned"
|
||||
msgstr "el valor de desubicación no está alineado"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:72
|
||||
#: v850-opc.c:73
|
||||
msgid "immediate value is out of range"
|
||||
msgstr "el valor inmediato está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:83
|
||||
#: v850-opc.c:84
|
||||
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
||||
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:85 v850-opc.c:117
|
||||
#: v850-opc.c:86 v850-opc.c:118
|
||||
msgid "branch value out of range"
|
||||
msgstr "el valor de ramificación está fuera de rango"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:88 v850-opc.c:120
|
||||
#: v850-opc.c:89 v850-opc.c:121
|
||||
msgid "branch to odd offset"
|
||||
msgstr "ramificación a un desplazamiento impar"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:115
|
||||
#: v850-opc.c:116
|
||||
msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
||||
msgstr "el valor de ramificación no está en rango e indica un desplazamiento impar"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:346
|
||||
#: v850-opc.c:347
|
||||
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
||||
msgstr "registro inválido para el ajuste de la pila"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:370
|
||||
#: v850-opc.c:371
|
||||
msgid "immediate value not in range and not even"
|
||||
msgstr "el valor inmediato no está en rango y no es par"
|
||||
|
||||
#: v850-opc.c:375
|
||||
#: v850-opc.c:376
|
||||
msgid "immediate value must be even"
|
||||
msgstr "el valor inmediato debe ser par"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user